八木崎のきまぐれブログ

ざっくばらんに色々なことを書きます

stateとstatementの違い

皆さんこんにちは。八木崎です。

今日は1月20日(木)ですね。昨日でTA業務がほぼ終わりました。楽しいバイトでした。

f:id:yg3k_blg:20220118105613j:plain

文房具(pixabayより)

今回はstateとstatementの違いについて調べました。

前半部分が全く同じなので、『confidentとconfidentialの違い』に似ていますね。

なお、意味は全てweblio英和・和英辞典を参考にしています。

ejje.weblio.jp

 

早速見ていきましょう。

 

state(stéɪt)

意味:名)状態ありさま、様子、興奮状態、威厳、威儀、荘厳、公式、国家、国

ejje.weblio.jp

レベル1(中学レベル)の名詞です。ほとんどの方が知っていると思います。

 

statement(stéɪtmənt)

意味:名)述べること、(文書・口頭による)陳述、声明、供述、陳述、声明書、ステートメント計算書、貸借表、陳述文

ejje.weblio.jp

レベル2(高校1年レベル)の名詞です。これも知っている方が多いでしょう。

 

いかがでしょうか。

どちらも名詞ですが、意味はかなり異なることが分かります。

私はこれを勝手に『グレープとグレープフルーツ型』『JavaJavascript型』と呼んでいます。

同じ単語の片方に何かをつけると意味が全く異なるためです。

 

英単語について勉強する時、「似ている単語を覚えていて意味を混同しそうだ」というケースがあると思います。

そのような時は、似ている綴りの単語をまとめて覚えるのが良いと思います。

今回の例では「状態(state)を述べる(statement)」などが良いでしょう。

良さげな語呂合わせは思いつかないので、どなたか教えてください!

 

今日はここまでです。

読んでくれてありがとうございました。