brunchとbranchの違い
皆さんこんにちは。八木崎です。
今日は10月3日(月)、ドイツ統一の日ですね。
1990年のこの日、東西ドイツが45年ぶりに統一され、ドイツ連邦共和国が誕生しました。
ベルリンの壁が崩壊してからわずか11か月後の出来事だったそうです。
最近ロシアが一方的にウクライナ東部を併合しましたね。
統一とはもはや真逆の出来事です。
今後世界はどうなっていくのでしょうか。
今日は内定式があります。
わくわくもありますが、どちらかと言うと不安の方が大きいです。
今日はbrunchとbranchの違いについて調べました。
どちらも『ブランチ』と読みますが、意味が全然違います。
なお、意味は全てWeblio英和・和英辞典を参考にしています。
早速見ていきましょう。
※発音記号は全て米国英語です。
brunch (brˈʌntʃ)
意味:名)遅い朝食、ブランチ
レベル8(大学以上、英検準一級以上レベル)の名詞です。
いわゆるブランチ(朝食兼昼食)ですね。
branch (brˈæntʃ)
意味:名)(木の)枝、枝状のもの、支流、(山の)支脈、支系、分家、部門、分科
レベル2(高一以上、英検準二級以上レベル)の名詞です。
正直こちらの方が関わりが薄い気がしますが、気のせいでしょうか?
覚え方は正直分かりません。
何か良い覚え方があったらコメントで教えてください!
今日はここまでです。
読んでくれてありがとうございました。